Anforderungen an Übersetzer für WerkzeugmaschinenÜbersetzung fachlicher Kundeninformationen im Bereich WerkzeugmaschinenBesondere Anforderungen an Übersetzungen in WerkzeugmaschinenWir übersetzen hauptsächlich Unterlagen für gewerbliche Kunden. Fachbereich Werkzeugmaschinen stellt einen unserer Schwerpunkte dar. Für gewerbliche Kunden bieten wir seit 1994 qualifizierte Fachübersetzungen im Fachbereich Werkzeugmaschinen an. Übersetzung fachlicher Kundeninformationen im Bereich WerkzeugmaschinenUnser Schwerpunkt Litauisch für WerkzeugmaschinenUnsere Stärke sind professionelle Fachübersetzer mit Sachkunde in Werkzeugmaschinen. 25 Jahre Erfahrung im Bereich Werkzeugmaschinen - darauf sind wir stolzFachübersetzer zeichnet die Fähigkeit zum fachbezogenen Arbeiten aus - damit können sie sich in kürzester Zeit in neue oder weiterführende Spezialgebiete einarbeiten. Wir setzen uns mit Ihren Produkten auseinander, identifizieren deren Elemente und Funktionen sowie die damit zusammenhängende Terminologie. Dieses Wissen wird bei uns konsequent angewandt, gepflegt und laufend erweitert. - Home. Fachübersetzungen und Medien
- Anforderungen an Übersetzer für Werkzeugmaschinen. Übersetzung technischer Dokumentation im Bereich Werkzeugmaschinen
- Anforderungen an Übersetzer für Werkzeugmaschinen. Übersetzungen Traducciones Traductions Tłumaczenia Překlady Fordítások Traduzioni 翻訳 번역 Traduções Переводы Çeviriler Translation ترجمات 翻译
- Anforderungen an Übersetzer für Werkzeugmaschinen. Übersetzung der Marketingunterlagen im Bereich Werkzeugmaschinen
- Anforderungen an Übersetzer für Werkzeugmaschinen. Übersetzung der Marketingunterlagen im Bereich Werkzeugmaschinen
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Fachlicher Sachverstand im Bereich Werkzeugmaschinen. Zusätzlich: Nachrodt | Ukrainisch, Altena | Französisch und Ihmert | Schwedisch, Spanisch, Lettisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Unser Schwerpunkt Englisch für Werkzeugmaschinen. Ebenso: Balve | Türkisch, Lüdenscheid | Dänisch und Attendorn | Japanisch, Bulgarisch, Finnisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Besondere Anforderungen an Übersetzungen in Werkzeugmaschinen. Andere Beispiele: Menden | Weißrussisch, Sundern | Ungarisch und Schalksmühle | Russisch, Englisch, Norwegisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Preise für Fachübersetzungen Technische Dokumentation. Des Weiteren: Neuenrade | Bulgarisch, Dortmund | Slowakisch und Iserlohn | Weißrussisch, Lettisch, Englisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Fachlicher Sachverstand im Bereich Werkzeugmaschinen. Auch: Herscheid | Spanisch, Finnentrop | Türkisch und Werdohl | Finnisch, Italienisch, Schwedisch
Übersetzer mit Fachkenntnissen in WerkzeugmaschinenÜbersetzung technischer Dokumentation im Bereich WerkzeugmaschinenPreise für Fachübersetzungen Gefahrstoffinformationen / GHSWir bieten derzeit folgende Sprachen an: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Weißrussisch Unsere Stärke sind professionelle Fachübersetzer mit Sachkunde in Werkzeugmaschinen. Fachübersetzer für Werkzeugmaschinen übertragen Texte aus dem hoch spezialisierten Gebiet in die Fachsprache. Sie verfügen auf Grund ihrer Ausbildung und Berufspraxis über fundierte Fachkenntnisse. 25 Jahre Erfahrung im Bereich Werkzeugmaschinen - darauf sind wir stolzDank dem Sachverstand und Erfahrung unserer Experten können Sie von uns klare Kommunikation mit Ihren Partnern im Ausland und präzise Übersetzung Ihrer Unterlagen erwarten. Wir übersetzen hauptsächlich Unterlagen für gewerbliche Kunden. Fachbereich Werkzeugmaschinen stellt einen unserer Schwerpunkte dar. Fachübersetzer zeichnet die Fähigkeit zum fachbezogenen Arbeiten aus - damit können sie sich in kürzester Zeit in neue oder weiterführende Spezialgebiete einarbeiten. Übersetzungen Traducciones Traductions Tłumaczenia Překlady Fordítások Traduzioni 翻訳 번역 Traduções Переводы Çeviriler Translation ترجمات 翻译Besondere Anforderungen an Übersetzungen in WerkzeugmaschinenFür gewerbliche Kunden bieten wir seit 1994 qualifizierte Fachübersetzungen im Fachbereich Werkzeugmaschinen an. - Home. Fachübersetzungen und Medien
- Übersetzer mit Fachkenntnissen in Werkzeugmaschinen. Übersetzung fachlicher Kundeninformationen im Bereich Werkzeugmaschinen
- Übersetzer mit Fachkenntnissen in Werkzeugmaschinen. Übersetzung der Marketingunterlagen im Bereich Werkzeugmaschinen
- Übersetzer mit Fachkenntnissen in Werkzeugmaschinen. Übersetzung fachlicher Kundeninformationen im Bereich Werkzeugmaschinen
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Unser Schwerpunkt Englisch für Werkzeugmaschinen. Auch: Halver | Griechisch, Iserlohn | Niederländisch und Schwerte | Russisch, Finnisch, Polnisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Preise für Fachübersetzungen Technische Dokumentation. Ebenso: Arnsberg | Rumänisch, Hagen | Portugiesisch und Plettenberg | Tschechisch, Dänisch, Japanisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. 25 Jahre Erfahrung im Bereich Werkzeugmaschinen - darauf sind wir stolz. Außerdem: Lüdenscheid | Litauisch, Iserlohn | Spanisch und Hagen | Chinesisch, Lettisch, Schwedisch
- Fachübersetzungen Werkzeugmaschinen. Fachlicher Sachverstand im Bereich Werkzeugmaschinen. Referenz: Menden | Ungarisch, Sundern | Türkisch und Neuenrade | Ukrainisch, Französisch, Weißrussisch
|
| | Fachübersetzungen WerkzeugmaschinenFachübersetzungen für die Industrie bilden den Schwerpunkt unserer Arbeit. Zu unseren Kunden gehören unter anderen solchen Größen wie BMW, SAP, BASF oder Akzo Nobel. Der Anspruch liegt bei präziser Übertragung fachlicher Inhalte an Ihre internationalen Partner und Kunden. Wir erfüllen ihn, indem - jeder Kunde vom eigenen Team betreut wird, der aus erfahrenen technischen Übersetzern, Ingenieuren und Projektmanagern besteht
- wir die Prozesse unserer Kunden nachvollziehen und uns das relevante Fachwissen aneignen
- für jeden Kunden seine Terminologie entwickeln, pflegen und konsequent anwenden
Wir streben stets eine langfristige Partnerschaft an. Manche unserer Kunden betreuen wir seit über 20 Jahren und empfinden uns als dessen Teil. Unsere Kunden wissen, dass sie sich auf Soltaris verlassen können. ![]() Technische DokumentationSie umfasst eine Vielzahl an Dokumentarten: von den betriebsinternen Arbeitsanweisungen, technischen Zeichnungen und Qualitätssicherungsdokumenten über Angebots- und Verkaufsunterlagen bis zu Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitungen. Technische Dokumentation bildet einen wesentlichen Anteil an Übersetzungen in der Industrie. Maschinensteuerungen und SoftwareEs ist die Regel, dass heutige Maschinen über dialoggeführte Steuerungen verfügen. Oft lassen die Displays nur sehr kurze Texte zu. Bei grafikfähigen Displays kann man Texte mit Piktogrammen kombinieren, ansonsten bleibt nur die Möglichkeit die Texte abzukürzen. Maschinensteuerung wird in der Betriebsanleitung beschrieben. Hier ist auf die Konsistenz der Terminologie zu achten. Vor allem muss zwingend der Wortlaut auf dem Display und in der Dokumentation übereinstimmen. MarketingunterlagenDazu gehören Drucksachen von Prospekten und Katalogen bis Verpackungen und POS‑Materialien. Selbstverständlich auch Ihre Präsenz im Internet und zunehmend Beiträge in Sozialen Medien. Sie alle können sowohl werbenden als auch informativen Charakter haben. Es wird nicht immer direkt das Ziel der Umsatzsteigerung verfolgt. Auch Bekanntheit der Marke und ihre positive Wahrnehmung spielen eine Rolle. Das Thema ist so wichtig und umfassend, dass es bei Soltaris eigenen Bereich bildet. |
|